Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Devenir traducteur anglais-français par où démarrer?
#1
Bonjour! Je suis intéressé par le métier d'interprète anglais-français. Est-ce que quelqu'un ici exerce dans ce secteur ou a des recommandations sur la meilleure manière de commencer?
Reply
#2
Salut ! Je ne suis pas moi-même interprète, mais j'ai certaines amis qui le sont. D'après ce qu'ils m'ont dit, une grande maîtrise des deux langues est crutialle, bien sûr. Mais il y a également des formations spécifiques à la traduction. As-tu envisagé de suivre des cours dans ce domaine?
Reply
#3
Bonjour à tous! Je suis traducteur français anglais depuis quelques années maintenant. Je valide , une formation spécialisée peut véritablement faire la différence. Il existe des programmes étudiantes, des cours en ligne et même des certifications techniciens qui peuvent t'aider à obtenir le savoir-faire nécessaires.
Reply
#4
Salut ! Outre la formation, je recommande fortement également de pratiquer régulièrement la traduction. Tu serais en mesure de démarrer par traduire des textes nettes, puis progressivement passer à des documents plus complexes. Il existe aussi des plateformes en ligne où tu peux trouver des possibilités de traduction freelance pour te faire de l'expérience.
Reply
#5
Merci pour vos recommandations, ! Je vais voir les différentes options d'enseignement et commencer à pratiquer la traduction dès que possible. Si d'autres personnes ont des recommandations ou des expériences à partager, je suis preneur!
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)